top of page

Холодная. Вечная. Прекрасная.


Не секрет, что сказки, которые мы все знаем и любим на самом деле были адаптированы, то есть изменены. И это не удивительно. Будь они представлены в своей первоначальной форме, мы никогда бы их не полюбили. Не стоит так же забывать, что многие авторские сказки раньше были народными. Но, похоже, что больше всего сказки претерпели от цензуры и перевода с одного языка на другой.

Для примера рассмотрим сказку Г. Х. Андерсена «Снежная королева», которая во всех экранизациях представлена как Зло. Образ Ледяной девы существует в каждой стране, где хоть когда-нибудь выпадал снег.

Снежная королева, Ледяная Дева, Фея Льдов, Снежная Ведьма — классический персонаж скандинавского фольклора. Аналогичные персонажи известны многим народам — в Японии это Юки-онна, в славянской традиции, возможно — Мара-Марена. Интересно, что у самого Андерсена есть ещё и сказка «Дева льдов». Царство Снежной королевы – холодное безжизненное пространство, вечные льды и снега. Сама Снежная королева прекрасна: она воплощает холодный абсолютный разум и холодную абсолютную красоту, лишенные любых проявлений чувства. Но когда она успела стать Злом?

Зеркало создал король троллей, ученики тролля взяли это зеркало и бегали с ним повсюду, ради потехи наводя его на людей, а напоследок решили добраться и до неба, «чтобы посмеяться над ангелами и самим Творцом». Осколок случайно попадает Каю в глаз и сердце. Ему дважды не повезло. Снежная королева тут не причем. А когда он идет кататься на санках, то сам привязывает их огромным саням. Его никто не заставлял это делать, а хозяин саней, в общем-то, не несет ответственность за того, кто решил побаловаться. Поскольку Снежная королева не знает чувств, но очевидно, что она не жестока. Будь она Злом, то выкинула бы мальчика из саней. Может если бы она знала, что у Кая есть семья, то вернула бы его назад. Можно только гадать. Но Снежная королева проявляет великодушие и берет мальчика чёрствым и «ледяным» сердцем к себе в замок.

Герда добирается до дворца Снежной королевы и застаёт Кая в одиночестве: он пытается сложить из осколков льда слово «вечность» — такое задание предложила ему перед уходом королева (по её словам, если он сумеет это сделать, он будет «сам себе господин», и она подарит ему «весь свет и пару новых коньков»). Сперва он не может понять, кто она такая, но потом Герда поёт ему их любимый псалом: Розы цветут… Красота, красота! Скоро узрим мы младенца Христа. Кай вспоминает её, и льдинки от радости сами собой складываются в нужное слово. Теперь Кай — сам себе хозяин. Королева исполнила свое обещание и отпустила обоих детей. Тогда почему ее изображают злодейкой?

Потому что это сказка, а для создания истории фильма или мультфильма нужен именно злодей, антагонист, если угодно. Такими являются все экранизации, за исключением диснеевского мультфильма «Холодное сердце» и Тогда нужно задать другой вопрос: если Снежная королева злодей, то почему именно её имя в названии сказки и фильмов?

История в мультфильме «Снежная королева» 1957 года видеться о лица гнома-волшебника Оле-Лукойе. В этой истории Снежная королева, как истинный злодей, насылает осколки в отместку за шутливые слова Кая мол, встретив королеву, он посадил бы её на горячую печку, и тогда та бы растаяла. Глядя в волшебное зеркало, Снежная королева узнала об этом и разозлилась на мальчика. Она разбивает зеркало и насылает на город метель. А в конце истории происходит подобие битвы. Во дворце Снежной королевы Герда находит посиневшего от холода Кая, который складывает из льдинок различные фигуры. Он грубо просит Герду уйти, чем доводит её до слёз. В последней попытке она обнимает его, и её слёзы растапливают осколок в его сердце. Кай чувствует боль в сердце и плачет, из-за чего из его глаза выпадает второй осколок. Он приходит в себя, после чего во дворец возвращается Снежная королева. Однако Герда даёт ей отпор, и королева просто исчезает вместе со своим дворцом. Дети счастливо возвращаются домой, встречая по дороге всех тех, кто помогал им воссоединиться.

«Снежная королева» 1966 основана не на сказке Андерсена, а на пьесе Шварца в 4-х действиях, которую он написал в 1938 году на своём видении образа Снежная королевы, но по мотивам сказки Андерсена. Е.Л. Шварц заимствует из текста-источника некоторых героев и вводит новых персонажей – Сказочника, Советника, и Короля. Каю дается новое имя – Кей. В этой сказке он не сосед Герды, а ее названный брат. Большую роль здесь играет Сказочник. Он не только автор-повествователь, ведущий, выразитель авторских идей, но и хозяин сказки: «Моя сказка – я в ней хозяин». От него мы узнаем историю Герды и Кея. В сказке Е.Л. Шварца отсутствует мотив разбитого зеркала, образ Снежной королевы здесь более земной – она все еще волшебница, но еще и поставщик льда для Советника, Зло у Шварца находится в самом мире людей. Мотив похищения ребенка здесь отсутствует. Кей по собственной воле уходит из дома. В сказке Г.Х. Андерсена Герда размораживает сердце Кая слезами и поцелуем, в шварцевской сказке она отогревает душу Кея и делает сердце горячим, т.е. пробуждает его к жизни.

В фильме-мюзекле 1986 года «Тайна Снежной королевы» действие происходит спустя некоторое время после событий оригинальной сказки. Королева снова похищает Кея и Герда отправляется на его поиски. В этом ей помогает человек, называющий себя Голосом сказки, который знает все сказки Андерсена и следит за тем, чтобы в них был порядок, поэтому не может изменить их, однако может их корректировать. Он забывает сказать «жил да был король» и таким образом король становиться пустым местом, говорит, чтобы наступила весна и весна наступает. Но как бы Голос сказки не следил за порядком хода истории, все идет наперекосяк.

Мультфильм 1995 года вообще далек от первоисточника. Все зло в мире только от Снежной королевы, а тролли просто прислужники. Сами по себе они добрые, но вынуждены подчиняться королеве. Поскольку в истории уже есть антагонист, в образе троллей нет никакого смысла. Впервые они появляются именно в этом мультфильме. Главные персонажи здесь Том и Элли.

«Снежная королева» 2002 года чистое фэнтэзи. Герда – юная девушка, хозяйка гостиницы. Кай – новый посыльный. Они с Гердой начинают дружить, однажды на катке он целует её, а потом признается в любви. Но в этот момент поднимается метель, ему попадает что-то в глаз. После этого Кай становится злым и жестоким. Однажды ночью в гостиницу приезжает богачка вся в мехах и бриллиантах и приглашает Кая следовать за ней. Понимая, что с ним что-то не так, Кай покупает для Герды сапожки, а в коробке оставляет письмо "Помоги мне!". После этого он уезжает с незнакомкой. Герда отправляется на поиски. Сначала она попадает в дом к Волшебнице Весне, затем попадает во дворец к Летней принцессе. Разбойница-Осень говорит ей, что сил сражаться со Снежной Королевой у Герды не хватит, и признается, что Королева её сестра. Снежная королева в этой истории всего лишь зима, а зима закачивается.

Мультфильм «Снежная королева» 2012 года очень далек от оригинала. Королева здесь, как и в версии 1995 года, чистое зло. Единственный оставшийся тролль ее прислужник. Кай – сын волшебника и именно по этой причины так ценен для Снежной королевы. Герда встречает на своем пути всех персонажей из сказки. Моменты с колдуньей-цветочницей, разбойницей, вороном являются промежуточными и всегда терпят изменения при экранизациях.

Единственным мультфильмом, где Снежная королева добрая и любящая, это «Холодное сердце». И теперь у королевы есть не только сестра, но и имя – Эльза – чего не было раньше. Дар холода достался Эльзе при рождении, после несчастного случая во время игр она скрывает его от всего мира. В роли Герды выступает ее храбрая сестра Анна, которая растопила холод в сердце своей любовью. Хотя и тут все не так красиво, как кажется на первый взгляд. Общеизвестно, что Дисней сделал Эльзу злодейкой, но после песни «Let it go», они сочли ее очень трогательной и слишком эмоциональной для персонажа–злодея. В итоге сюжет был переписан. Но кто же тогда будет главным злодеем? Без них не было бы ни одного достойного сюжета. И эта роль выпала Хансу.

Интересно то, что ни в одном переводе сказки и в последующих ее экранизация нет христианских мотивов. Но у Андерсена-то она есть! Чаще всего мы имеем дело с детскими изданиями Андерсена, где вся «божественная» часть отсечена. Его Герда, дабы прорваться во дворец Снежной королевы, охраняемый множеством живых снежных хлопьев, читает «Отче наш», и только молитва помогает ей достичь цели: «Было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось и густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами и руках. Число их все прибывало, и когда Герда окончила молитву, вокруг нее образовался уже целый легион. Ангелы подняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячи снежинок».

Мораль сказки датского сказочника – божественная, евангельская: «Если не будете чисты, как дети, не войдете в царствие небесное!»

bottom of page